İdris Yalçın: Üstad Hazretleri 23. Lem’a’nın hatimesinde: ‘Cenâb-ı Hak senin ibadetine, belki hiçbir şeye muhtaç değil. Fakat sen ibadete muhtaçsın; manen hastasın” diyor. Burada belki kelimesi ne anlamda kullanmış? Cenâb-ı Allah’ın hiçbir şeye muhtaç olmadığı kesin değil mi?”
Belki kelimesi aslı Farsça’dan alınmış bir kelimedir. Kelimeler kültürden kültüre veya nesilden nesle geçtikçe mana kayması veya yeni manalar kazanabilirler.
Halk dilinde “bir ihtimal” manasına gelen “belki” kelimesi, Farsça’da “belli ki, bilinen bir gerçektir ki, bil ki, öyle ki, daha doğrusu, şurası muhakkak ki, şu kesin ki” gibi katiyet ve netlik ifade eden manalarda kullanılmıştır.
Risale-i Nur’un orijinalliğinden biri de, kelimeleri mana kaymalarına göre değil, alındığı dildeki manaya uygun kullanmasıdır.
Benzer konuda makaleler:
- Duânın en tatlı meyvesi nedir?
- Dua ve beddûa üzerine
- Cenâb-ı Hakkın bizim ibadetimize ihtiyacı var mı?
- Duâ lâfızları
- İbadet gıdasına ihtiyacımız var!
- Allah´ı tesbih edin
- Evliyalara gelen ilham
- Kadının peygamber olmasına dinî bir engel var mıdır?
- Kabirde rü’yet var mıdır?
- Eğer dilemezse halimiz nice olur?
- Mânâ-yı ismî mânâ-yı harfî üzerine
- Mânâ-yı İsmî yaklaşımın tehlikeleri
- Kayıp eşyâ
- Sütkardeşi yapmak faziletli midir?
- Umre´ye gidene hac farz olur mu?